-44%

الأرض الحرة

السعر الأصلي هو: EGP 360.00.السعر الحالي هو: EGP 200.00.

الكُتاب

  • وُلدت الكاتبة الإيطالية أندرينا كريستا عام 1946 في مدينة تيرني بإقليم أُمبِرية. كانت أندرينا كريستا معلمة الأدب الإيطالي في المدرسة الإعدادية من عام 1969 إلى عام1988 تخرجت في علم النفس القانوني وعملت "استشارية" وقاضية فخرية. في عام 2009، نشرت مجموعة قصصية بعنوان "الحديقة السحرية". في عام 2010، كانت مهتمة بدراسة الكتابة الإبداعية، ولذلك تابعت دروس أستاذ الكتابة الإبداعية، ستاس جورونسكي. في عام 2014 ، فازت بالجائزة الأدبية الدولية الأولى في المعهد الثقافي الإيطالي في مدينة نابولي عن المجموعة القصصية "صور النساء بين النور والظل" و في عام 2018 ، فازت أيضًا بالجائزة الأولى في مسابقة " Logo d'oro" في مدينة تِرني عن المجموعة القصصية نفسها. في عام 2015، فازت بالجائزة الثالثة في مسابقة وطنية في روما عن مذكراتها بعنوان "لعبة جادة". في عام 2019 ، فازت بجائزة خاصة في مسابقة الشعر "سان فلانتينو" في مدينة تيرني. وفي العام نفسه فازت أيضًا بالجائزة الثانية عن رواية "الأرض الحرة " في المسابقة الأدبية والفنية الدولية impavidarte" " في بلدة نيقوسيا.

  • تخرجت أسماء موسى عثمان في كلية الألسن، قسم اللغة الإيطالية، جامعة عين شمس عام2017 بتقدير عام جيد جدًا. ترجمت العديد من القصص القصيرة لكُتَّاب مشهورين مثل إيتالو كالفينو، ألبرتو مورافيا، و دينو بوتساتي وغيرهم. في عدد ديسمبر 2022 من مجلة الثقافة الجديدة التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب الإيطالي إيتالو كالفينو. في عدد فبراير2023 من مجلة ميريت الثقافية، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب ألبرتو مورافيا. في عدد أكتوبر 2022 من المجلة نفسها، نشرت قصتين قصيرتين للكاتبة الإيطالية أندرينا كريستا بعنوان "زفاف فاني و ريناتا". في عدد26 يوليو2022 من مجلة مصر المحروسة الالكترونية التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، نشرت قصة قصيرة للكاتب دينو بوتساتي. في عددي 12يوليو و3 أغسطس 2022 من المجلة نفسها، نشرت قصيدتين للشاعرة أنتونيلا أنيدا وللكاتب جيوفاني أوريلي بعنوان كتالوج السعادة والنقص الأبدي. في عدد 19 أبريل 2023 من جريدة عالم الثقافة، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب ألبرتو مورافيا، ونشرت العديد من القصص القصيرة لكُتَّاب معاصرين في الجريدة نفسها. في 3 سبتمبر 2022، شاركت في المؤتمر الدولي الثاني للغة العربية وآدابها وتعليمها، قسم الأدب العربي جامعة مالانج الحكومية بإندونيسيا. في 1 أكتوبر 2022 ، شاركت في المؤتمر الدولي للغة العربية، قسم الأدب العربي كلية الآداب بجامعة مالانج الحكومية بإندونيسيا بالشراكة مع قسم اللغة والأدب التربوي، كلية التربية بجامعة مالايا بماليزيا. في 11 أكتوبر 2022، شاركت في الورشة العلمية [اللغة والإعلام. التواصل الإعلامي] التي أقامتها كلية الآداب بجامعة الموصل بالعراق. في 19 نوفمبر 2022، شاركت في سلسلة الندوات العلمية الافتراضية الخامسة تحت موضوع "دراسة الإتجاهات والمناهج في تعليم اللغة العربية" بجامعة سونان كاليجاكا الإسلامية الحكومية بإندونيسيا. في 15 ديسمبر 2022، شاركت المترجمة ببحث حول أهمية الترجمة وتأثيرها في اللغة العربية في المؤتمر الدولي الثاني للغة العربية والعلوم الإسلامية بإندونيسيا. في 22 يوليو 2023، شاركت في المؤتمر الدولي الأول حول التحوّل التربوي في العصر الرقمي من “أجل سعادة الإنسان” الذي أقامته جمعية المثقفين للدراسات التربوية بإندونيسيا بالشراكة مع جامعات دولية وهيئات رسمية. في 5 أكتوبر 2023 ، شاركت المترجمة في الندوة الدولية الثانية بعنوان« مهارات إعداد المعلم المحترف في ظل تحديات العصر» والتي تنظمها جامعة النجاح برعو مع عدد من الجامعات الدولية والعربية. في 14أكتوبر 2023 ، شاركت المترجمة في المؤتمر الدولي الرابع للدراسات الإسلامية (ICoIS) الذي أقامته جمعية المثقفين للدراسات الإسلامية بإندونيسيا بالشراكة مع جامعات دولية وهيئات رسمية. عنوان المؤتمر “تعزيز التجديد كجهد مساهم في حل المشكلات الاجتماعية في عصر المجتمع 5.0”

التصنيفات: , ,
عرض السلة

الوصف

تدور أحداث رواية ” الأرض الحرة” في صقلية في “الخمسينيات” من القرن الماضي وتحكي قصة الفلاحين الذين تمردوا ضد مافيا الأراضي، وهكذا تربط الرواية “التاريخ الجزئي” بالتاريخ الوطني لنضالات الفلاحين. كانت البطلة تدعى روزاريا، وهي امرأة يتيمة شابة تعيش في دوقية نيلسون بالقرب من بلدة برونتي وحبها الشاب سانتي، النقابي الذي قتلته المافيا.
على الرغم من كل الصعاب، تواصل الشابة القتال لتحرير مستقبلها من العبودية، وتهاجر مع سكان البلدة إلى ألمانيا. النهاية مليئة بآمال جديدة.
تم إصدار الرواية في 4 أغسطس لعام 2019 بواسطة دار النشر ” Youcanprint”.
في عام 2019 ، فازت الرواية بالجائزة الثانية في المسابقة الأدبية والفنية الدولية
” impavidarte” في بلدة نيقوسيا، صقلية.
وُلدت الكاتبة الإيطالية أندرينا كريستا عام 1946 في مدينة تيرني بإقليم أُمبِرية.
كانت أندرينا كريستا معلمة الأدب الإيطالي في المدرسة الإعدادية من عام 1969 إلى عام1988
تخرجت في علم النفس القانوني وعملت “استشارية” وقاضية فخرية.
في عام 2009، نشرت مجموعة قصصية بعنوان “الحديقة السحرية”.
في عام 2010، كانت مهتمة بدراسة الكتابة الإبداعية، ولذلك تابعت دروس أستاذ الكتابة الإبداعية، ستاس جورونسكي.
في عام 2014 ، فازت بالجائزة الأدبية الدولية الأولى في المعهد الثقافي الإيطالي في مدينة نابولي عن المجموعة القصصية “صور النساء بين النور والظل” و في عام 2018 ، فازت أيضًا بالجائزة الأولى في مسابقة ” Logo d’oro” في مدينة تِرني عن المجموعة القصصية نفسها.
في عام 2015، فازت بالجائزة الثالثة في مسابقة وطنية في روما عن مذكراتها بعنوان “لعبة جادة”.
في عام 2019 ، فازت بجائزة خاصة في مسابقة الشعر “سان فلانتينو” في مدينة تيرني. وفي العام نفسه فازت أيضًا بالجائزة الثانية عن رواية “الأرض الحرة ” في المسابقة الأدبية والفنية الدولية impavidarte” ” في بلدة نيقوسيا.

الكُتاب

  • وُلدت الكاتبة الإيطالية أندرينا كريستا عام 1946 في مدينة تيرني بإقليم أُمبِرية. كانت أندرينا كريستا معلمة الأدب الإيطالي في المدرسة الإعدادية من عام 1969 إلى عام1988 تخرجت في علم النفس القانوني وعملت "استشارية" وقاضية فخرية. في عام 2009، نشرت مجموعة قصصية بعنوان "الحديقة السحرية". في عام 2010، كانت مهتمة بدراسة الكتابة الإبداعية، ولذلك تابعت دروس أستاذ الكتابة الإبداعية، ستاس جورونسكي. في عام 2014 ، فازت بالجائزة الأدبية الدولية الأولى في المعهد الثقافي الإيطالي في مدينة نابولي عن المجموعة القصصية "صور النساء بين النور والظل" و في عام 2018 ، فازت أيضًا بالجائزة الأولى في مسابقة " Logo d'oro" في مدينة تِرني عن المجموعة القصصية نفسها. في عام 2015، فازت بالجائزة الثالثة في مسابقة وطنية في روما عن مذكراتها بعنوان "لعبة جادة". في عام 2019 ، فازت بجائزة خاصة في مسابقة الشعر "سان فلانتينو" في مدينة تيرني. وفي العام نفسه فازت أيضًا بالجائزة الثانية عن رواية "الأرض الحرة " في المسابقة الأدبية والفنية الدولية impavidarte" " في بلدة نيقوسيا.

  • تخرجت أسماء موسى عثمان في كلية الألسن، قسم اللغة الإيطالية، جامعة عين شمس عام2017 بتقدير عام جيد جدًا. ترجمت العديد من القصص القصيرة لكُتَّاب مشهورين مثل إيتالو كالفينو، ألبرتو مورافيا، و دينو بوتساتي وغيرهم. في عدد ديسمبر 2022 من مجلة الثقافة الجديدة التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب الإيطالي إيتالو كالفينو. في عدد فبراير2023 من مجلة ميريت الثقافية، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب ألبرتو مورافيا. في عدد أكتوبر 2022 من المجلة نفسها، نشرت قصتين قصيرتين للكاتبة الإيطالية أندرينا كريستا بعنوان "زفاف فاني و ريناتا". في عدد26 يوليو2022 من مجلة مصر المحروسة الالكترونية التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، نشرت قصة قصيرة للكاتب دينو بوتساتي. في عددي 12يوليو و3 أغسطس 2022 من المجلة نفسها، نشرت قصيدتين للشاعرة أنتونيلا أنيدا وللكاتب جيوفاني أوريلي بعنوان كتالوج السعادة والنقص الأبدي. في عدد 19 أبريل 2023 من جريدة عالم الثقافة، نشرت ترجمة قصة قصيرة للكاتب ألبرتو مورافيا، ونشرت العديد من القصص القصيرة لكُتَّاب معاصرين في الجريدة نفسها. في 3 سبتمبر 2022، شاركت في المؤتمر الدولي الثاني للغة العربية وآدابها وتعليمها، قسم الأدب العربي جامعة مالانج الحكومية بإندونيسيا. في 1 أكتوبر 2022 ، شاركت في المؤتمر الدولي للغة العربية، قسم الأدب العربي كلية الآداب بجامعة مالانج الحكومية بإندونيسيا بالشراكة مع قسم اللغة والأدب التربوي، كلية التربية بجامعة مالايا بماليزيا. في 11 أكتوبر 2022، شاركت في الورشة العلمية [اللغة والإعلام. التواصل الإعلامي] التي أقامتها كلية الآداب بجامعة الموصل بالعراق. في 19 نوفمبر 2022، شاركت في سلسلة الندوات العلمية الافتراضية الخامسة تحت موضوع "دراسة الإتجاهات والمناهج في تعليم اللغة العربية" بجامعة سونان كاليجاكا الإسلامية الحكومية بإندونيسيا. في 15 ديسمبر 2022، شاركت المترجمة ببحث حول أهمية الترجمة وتأثيرها في اللغة العربية في المؤتمر الدولي الثاني للغة العربية والعلوم الإسلامية بإندونيسيا. في 22 يوليو 2023، شاركت في المؤتمر الدولي الأول حول التحوّل التربوي في العصر الرقمي من “أجل سعادة الإنسان” الذي أقامته جمعية المثقفين للدراسات التربوية بإندونيسيا بالشراكة مع جامعات دولية وهيئات رسمية. في 5 أكتوبر 2023 ، شاركت المترجمة في الندوة الدولية الثانية بعنوان« مهارات إعداد المعلم المحترف في ظل تحديات العصر» والتي تنظمها جامعة النجاح برعو مع عدد من الجامعات الدولية والعربية. في 14أكتوبر 2023 ، شاركت المترجمة في المؤتمر الدولي الرابع للدراسات الإسلامية (ICoIS) الذي أقامته جمعية المثقفين للدراسات الإسلامية بإندونيسيا بالشراكة مع جامعات دولية وهيئات رسمية. عنوان المؤتمر “تعزيز التجديد كجهد مساهم في حل المشكلات الاجتماعية في عصر المجتمع 5.0”

4 مراجعات لـ الأرض الحرة

  1. 5 من 5

    Sara Ali

    روايه جميله ورائعه وأحداثها حقيقيه تناقش العديد م القضايا المهمة

  2. 5 من 5

    مصطفى السيد

    رواية رائعة

  3. 5 من 5

    راشد العربي

    رواية غاية في الجمال وترجمة رائعة تجمع بين الدقة اللغوية والاحساس الجميل. أحسنتم

    • ادمن ببلومانيا

      شكرا جزيلا لكم

  4. 5 من 5

    Israa

    رواية رائعة بها العديد من الأحداث الواقعية تحتوي على أسلوب ماتع في الترجمة حيث تتسم الترجمة بالسلاسة التي تتتناسب مع جميع الفئات.


إضافة مراجعة